UNIVERBUM - translator's profile on GlobTra.com

PAULA GONZÁLEZ FDEZ & ALESSANDRO BENEDETTI.

Servicios

Inglés, francés, italiano, español. 

Traducción, corrección, edición. Interpretación.

Clases de idiomas, formación en empresas.  

Paula González Fernández

Educación

2003-2004: Curso de Experto en Enseñaza del Español como Lengua Extranjera, de la Universidad Antonio de Nebrija, Madrid, España. (www.nebrija.com).

2002-2003: Visiting Scholar en la Universidad Católica de Lovaina, Bélgica, como parte de los estudios de doctorado para la Universidad de Oviedo, España. (www.kuleuven.ac.be).

Junio 2003: Licencia investigadora por la Universidad de Oviedo, España.

2001-2002: Máster en Lingüística Aplicada por la Universidad de Sheffield, Inglaterra, convalidado por los cursos de doctorado de la Universidad de Oviedo (departamento de Filología Anglogermánica), España, por medio de un acuerdo Free Mover de la Unión Europea. (http://www.sheffield.ac.uk/).

1996-2001: Licenciatura en Filología Inglesa por la Universidad de Oviedo, España. (http://www.uniovi.es/).

1999: Higher Education Diploma en Humanities Combined, with commendation, por la Universidad del Ulster, en Junio de 1999, disfrutando de una beca Erasmus. (www.ulster.ac.uk).

Experiencia de traducción

Traducción de documentos de medicina, recursos humanos, lingüística, turismo, documentos técnicos, documentación interna para empresas internacionales, márketing, moda, contratos laborales y documentación legal, manuales hardware y software, textos y artículos científicos, traducción literaria.

Experiencia en la enseñanza

2006-2009:  Clases en academias, empresas y cursos para adultos, inglés y español.

2003-2005:  Groep T, Lovaina, Bélgica: clases inglés y español.

Agosto 1999: Profesora de inglés en los cursos de veranos de la Universidad de Comillas, España.

Seminarios y cursos asistidos

Septiembre 2011: Conferencia virtual para traductores en ProZ.

Septiembre 2010: Conferencia virtual para traductores en ProZ.

Septiembre 2009: Conferencia virtual para traductores en ProZ.

Abril 2005: “La competencia intercultural en la enseñanza y aprendizaje del español”, organizado por la Consejería de Educación de la Embajada de España en Bélgica.

Julio 2004: “Didáctica del Español como Lengua Extranjera”, organizado por la Universidad Antonio de Nebrija, Madrid, España.

Mayo 2004: “Intercultural Learning in Adult Education”, seminario de contacto Grundtvig, celebrado en Murcia, España, dentro del marco Sócrates de la Unión Europea.

Enero-Mayo 2000: "English Oral Comprehension: building up the lexicon through listening activities" organizado por la Universidad de Oviedo, España.

Marzo 1998: Artistic Discourse between North and South: Eurocentrism y Transculturalisms”, organizado por la Universidad de Oviedo, España.

Julio 1997: English Language and Culture, por la Universidad de Bath (Inglaterra).

 

 Alessandro Benedetti

Formación

1997-2002:  Doctorado en el Departamento de Ingeniería eléctrica y electrónica de la Universidad de Sheffield, Reino Unido. Título de la tesis: A TEM study of strained SiGe/Si and related heteroepitaxial structures.

1996-1997:  Máster de investigación en el Departamento de Ingeniería eléctrica y electrónica de la Universidad de Sheffield, Reino Unido. Título de la tesis: Advanced Electron Microscopy of Heteroepitaxial Structures.

1989-1995:  Licenciado en Física por la Universidad de Boloña, Italia. Título de la tesis: Convergent Beam Electron Diffraction of Heterostructures and Isolation Structures in Silicon.
    

Experiencia profesional

Enero 2009 - actualmente: técnico superior del CACTI en la Universidad de Vigo, España. Responsabilidades: análisis en el FIB de diferentes materiales, utilizando un Helios 400 Nanolab Focused Ion Beam equipado con Field Emission Gun, X-ray, EBSD y sistemas de catodoluminiscencia.

Sept. 2006 - Dic. 2008: Investigador postdoctoral en el CSIC-ICMAB de la UAB, Bellaterra, Barcelona. Responsabilidades: análisis en el TEM de varios materiales superconductores, utilizando un Microscopio JEOL 2010F, equipado con Field Emission Gun, X-ray y filtrado energético; preparación de muestras en un FIB Zeiss 1560XB Cross Beam.

Nov. 2004 – Sept. 2006: Investigador postdoctoral en IMEC, Leuven, Bélgica. Responsibilidades: análisis en el TEM de materiales para microelectrónica, utilizando un FEI Tecnai F20 TEM, equipado con Field Emission Gun electron source, X-ray y filtrado energético y unidad STEM.

Nov. 2002 – Nov. 2004: Beca Marie Curie Fellow en IMEC, Leuven, Bélgica. Responsabilidades: análisis en TEM en dispositivos semiconductores con Convergent Beam Electron Diffraction (CBED); desarrollo de una técnica para la preparación de muestras en FIB para su análisis en el TEM. Preparación de muestras de silición con un FEI 200 Focused Ion Beam (FIB); uso del JEOL 3000F Transmission Electron Microscope, equipado con X-ray y filtrado energético y unidad STEM.

Enero 2000 - Abril. 2002: Investigador en el Departamento de Ingeniería Eléctrica y Electrónica de la Univ. de Sheffield, Reino Unido. Análisis en dispositivos Shallow Trench Isolated (STI) para microelectrónica; desarrollo de un software para la adquisición de patrones automáticos. Responsabilidades: uso del Microscopio JEOL 3000F, equipado con X-ray y filtrado energético y unidad STEM.

 

Idiomas

Español e italiano: Lenguas maternas.

Inglés:   Segunda lengua, y lengua de comunicación durante toda la educación superior. También es una de las principales lenguas usadas en casa.  TOEIC, Test of English for International Communication, puntuación 965/990.  Certificate of Proficiency in English, grado C, Universidad de Cambridge.  Cambridge Advanced Examination, grado B, Universidad de Cambridge.  First Certificate in English, grado B, Universidad de Cambridge. Preliminary English Test, Pass with Merit, Universidad de Cambridge.  Diploma en Inglés de la Escuela Oficial de Idiomas, España, nivel 5/5.

Francés: Centrum voor Levende Talen, en colaboración con la Universidad Católica de Lovaina, Bélgica, nivel avanzado.  French Language Degree (D.E.L.F.), certificados por el Ministerio Francés de Educación, niveles A1 a A6. Diploma en Francés por la Escuela Oficial de Idiomas, España, nivel 3/5.

Alemán: Nivel elemental, en la Universidad de Oviedo.

Holandés: Nivel intermedio 2.3., en Institute voor Levende Talen, en colaboración con la Universidad Católica de Lovaina, Bélgica, 2004-2005.

 

Puede ver la opinión de algunos de nuestros clientes en nuestro perfil de ProZ.


     
          View Paula González Fernández's profile on LinkedIn
       
   

 

 

Languages:

English - Spanish (Native speaker) Years of experience : 3
Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Permanent job / Education
Italian - Spanish (Native speaker) Years of experience : 3
Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Permanent job / Education
French - Spanish (Native speaker) Years of experience : 3
Services offered :
Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Permanent job / Education

Show/hide more pairs (3)

Recommendations (0)

Areas of expertise:

• Literary / Poetry / Art • Marketing • Scientific / Scholarly • Technical / Engineering • Advertising • Arts and Humanities (general) • Building & Construction • Computer Hardware • Computer Software • Computers (general) • Cosmetics / Beauty • Ecology & Environment • Education / Pedagogy • Engineering: (general) • Engineering: Energy / Power Generation • Engineering: Industrial • Fashion / Textiles / Clothing • Fisheries • Folklore • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Forestry / Wood / Timber • Gastronomy • General / Conversation / Greetings / Letters • History • Human Resources • IT / E-Commerce / Internet • Insurance • Journalism • Law (general) • Linguistics • Literature / Poetry • Machinery & Tools • Marketing / Market Research / Retail • Medical (general) • Medical: Health Care • Photography / Imaging / Graphic Arts • Physics • Printing & Publishing • Religion • Science (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Sports / Recreation / Fitness • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism

Translation software:

• OmegaT • TRADOS

Keywords:

Phone numbers:

Address:

Vigo, Poland